我要投稿
文盟在线LOGO

    《中国另类词典》作者何诺:为了解中国打开一扇窗

  • 时间:2013-04-26 15:12:12  来源:  作者:
Renaud de Spens接受法国国会主席巴特罗(Claude Bartholone)颁奖。 《中国另类词典》。  4月6日,《中国另类词典》获得法国国会组织的“议员奖”,对当代中国超越偏见的思考是本书获奖理由,作者何诺
Renaud de Spens接受法国国会主席巴特罗(Claude Bartholone)颁奖。 Renaud de Spens接受法国国会主席巴特罗(Claude Bartholone)颁奖。
《中国另类词典》。 《中国另类词典》。

  4月6日,《中国另类词典》获得法国国会组织的“议员奖”,对当代中国超越偏见的思考是本书获奖理由,作者何诺(Renaud de Spens)在接受巴黎文娱记者采访时,说只想还原中国本真面目。

  无关老庄孔子,风水阴阳,《中国另类词典》旨在阐释当下,在热衷研究传统中国的国外图书市场上,的确显得有些另类。作者何诺曾为法国驻华使馆新闻官,对中国社交网络颇有研究,“裸官”“穿越剧”“疯狂英语”“姚晨”及微博暗语,在书中信手拈来,用法式幽默解释中国幽默,颇为不易。

  “这才是中国屁民的真实想法”,何诺2006年末开始在使馆工作,收集整理新闻信息时,坦言对中国官方报纸的套话不感兴趣,更注重网上的各种言论,用他的话来说“揣测民意远比揣测权力有趣”。2009年起全职写书,历时三年,141个词条,娓娓道来,足以解释被新闻事件定义的中国特色。法国国会主席巴特罗(Claude Bartholone)对此书偏爱有加,赞言其“内容严肃,笔调幽默”。

  “中国是个美丽的误会”

  何诺是标准的70后,他批判中国80后保守,认为90后才是七八点中的太阳,中国未来的希望。“说实话,我对中国的80后特别失望”,何诺说这话的时候,显得有些苦口婆心,不把自己当老外。

  读书时,他修过四个专业,分别是政治、历史、古埃及学和汉语,博士论文是《古埃及21朝代权力组织》。他戴着一副黑框眼镜,显得有一丝学究,喜欢引经据典,谈到与中国和中文的缘分,他借法国黑色幽默电影《晒黑去滑雪》里面人物之口,表达和中国相遇是一个“美丽的误会”。

  1987年读高中时开始接触中文,东方古国在他眼里神秘遥远而美丽。93年由于搭错飞机,本来飞往埃及,却降落到北京,看到陌生的广告牌上的汉字,不知所措,于是报班学了一个半月的中文才离开。他讲话中法文混搭自如,说自己是一个十足的语言迷。

  2006年定居中国,何诺对中国社会风俗研究着迷,《中国另类词典》里讲中国的“友情观”“爱情观”,写的中肯地道。“可以为朋友两肋插刀,是中法友情观的最大区别。”游走于中法文化,他指出两种文化的细微差别和微妙联系,并得出结论,无论在妇女权利还是两性关系上,东方文化和印度文化、阿拉伯文化相比是最接近西方文化的。

  中国形象辩证法

  《中国另类词典》是一个资深老外眼中的中国。一般来说,外国人看中国,无非有两种,批判者眼中的“恶之花”或赞赏者眼中的“失乐园”。在中国通何诺眼中,中国社会复杂,要用辩证的眼光来看待。

  一方面他解释在西方社会中长期存在的误解:中国成为世界工厂,是导致发达国家工人失业和经济萎靡的罪魁祸首,西方普通民众因此产生极大的反华情绪。何诺在各种采访中,列举同样一个的例子:“一个欧洲牌子的微波炉,在中国制造,却只有5%的利润返回中国,其余盈利全归品牌公司所有”,西方媒体有意忽视这方面的报道,其实是对资本权贵的妥协。”

  同时,他从未否认过转型时期,中国存在众多问题,“环境污染”为最大,自从奥运会后中国环境治理方面并无好转。08年是中国转折年,多事之秋。经历奥运会,西藏暴动,中法关系紧张和三鹿毒奶粉后,中国社会趋于保守,思想进步缓慢。“2008年,中国老百姓头一次听到世界对中国的不同声音,是个沉重的打击,之后处于封闭的自我疗伤状态。”

  “美国政府有四个部长讲中文,法国却没有一个”

  2011年希拉克下台后,法国政治家中鲜有中国发烧友。总统访华一个月前,《中国另类词典》获“议员奖”,为此次访问埋下伏笔。

  萨科齐任总统时,中法特殊关系走向破裂,而现任总统奥朗德之前从未来过中国,在2012年法国总统大选时,奥朗德多次指责中国货币政策,甚至在私下说过“中国人都是骗子”。后萨科齐时代中法关系扑朔迷离,中法会和好如初么?

  乐观者和悲观者有同样理由。在法国外交圈待过的何诺说,“这要看奥朗德对中国首次触电的感觉。”

  首先,法国总统奥朗德4月25、26日作为首个西方元首首次访华,与习近平会面。法国外长法比尤斯来中国为法国总统访问铺路,强调中法关系历史特殊性,用意深刻。奥朗德的好友奥热尔(Jean-Paul Augier)曾为他竞选时的财长,是这本书的第二作者,在中国居住过9年。

  然而“美国政府中四个部长讲中文,法国却没有一个”,法国执政党社会党内没有值得一提的中国问题专家。前总理拉法兰(Jean-Pierre Raffarin)被称为右派里的资深中国问题专家,何诺眼中,这位中国问题专家也虚有其名,他10年之前便探访中国,每次见到前国家主席胡锦涛,都会热情的称他为“YU主席”。

  “中国既是竞争对手也是合作伙伴,法国应关心其他国家的政治和发展,自己从而避免走弯路。《中国另类词典》获奖,体现法国政治的胸怀和勇气。”法国国会主席颁奖词如是说。(来源:巴黎文娱新闻网)

来顶一下
近回首页
返回首页
 我来评论
关于我们 - 友情链接 - 广告服务 - 使用帮助 - 购书指南 - 商务合作 - 成功案例 -  招聘信息 - 免责声明 - 联系我们 - 网站地图